
Konsten att helt lyckas fucka upp en nyhetstext, re-writa den, och – fucka upp ändå… den fick vi i går en lektion i av Aftonbladet, som skrev om någon sorts tittarstorm mot SVT i samband med finalen av På spåret:
Det roliga är att rubriken såg ut så här från början (och ligger kvar på facebook):
Så Aftonbladet gjorde en miss om SVT:s miss (som ju alltså inte var en miss).
Den här »missen av SVT«, som nu enligt Aftonbladet gått över i »tittarilska«, var alltså att man kunde spola fram i SVT Play.
»Lätt råka gå miste«..? Jo, tjena, det är ju bara att låta bli att spola! Hallå? 2000-talet anropar Aftonbladet, är ni där?
Och »tittarilskan« bestod i en enda person, Jonatan från danska Århus, som inte var det minsta ilsken:
Så kan det gå när man inte har koll på vad man skriver. Men man tycker ju att de borde ha fixat till det bättre i omskrivningen. Nu är ju artikeln inget annat än rent hittepå. Rubriken håller inte för fem öre. Ingen tittarilska i artikeln, ingenting avslöjades. Men klicken ska ju in, så den får väl ligga kvar…